台湾作家成功进军日本夺得大奖 中日双语写作能力成关键

撰文: nippon.com
出版:更新:

日前,第165回芥川龙之介奖公布得奖名单,由台湾旅日作家李琴峰的《彼岸花盛开之岛》与石泽麻依的《贝壳延续的地方》(暂译)一同获选,是首位获得芥川奖的台湾人。李琴峰在中文环境下的台湾生长,她是如何获得被称为日本文学最高登龙门的芥川奖?本文将循着她的人生轨迹试图找到答案。

31岁的李琴峰在前年曾以作品《倒数五秒月牙》入围芥川奖,虽那个时候在评审委员之间也大受好评,其中高树信子和岛田雅彦等人在评审会上极力推荐,未得奖。同一作品也入围了野间文艺新人奖。而这次的得奖作品《彼岸花盛开之岛》先前入围三岛由纪夫奖,但失之交臂,可以说就像是备受期待的花苞终于在这次的芥川奖上盛开绽放吧。

身为作家,李琴峰的特色应该在于拥有中日双语写作能力这一点吧。与同样来自台湾,但从小在日本成长接受教育,活跃于日本文坛的东山彰良和温又柔不同,李琴峰是土生土长的台湾人,毕业于台湾的名校台湾大学后到日本留学,在早稻田大学的研究所攻读硕士,之后一面在日本公司上班,一面持续磨练自己用日文写小说的能力,这样的特殊经历相当引人注目。

回溯过去的得奖历史,台裔日籍作家的邱永汉和陈舜臣两人也在战后不久获得直木赏,但是陈舜臣是在日本出生长大的台湾华侨,而邱永汉是在当时日本统治下的台湾接受日本语教育,赴日本就读大学,两人的日文程度几乎等同于母语。在这个层面上,与过去具有台湾背景的作家相比,李琴峰能够获奖的厉害程度,更加突显。

李琴峰的作品《独舞》和《倒数五秒月牙》的中文版在台湾也已出版,两本书都不假他人之手,没有透过译者,由作者自己直接把日文小说用中文重新写过。针对文学作品的作者和译者为同一人之事,李琴峰说:“虽算不上空前绝后,却也相当罕见吧”。这也是她之所以自称为中日双语作家的原因。不过,发表小说的舞台现阶段仍以日本为目标。

虽然现在对日文运用自如,甚至能够写出拿到芥川奖这样的作品,但她不是从小就生长在亲戚家人会说日文的环境。在台湾中部的乡下长大的她,在国中之前甚至连“あいうえお”都看不懂,这样的她突然在国中二年级时没来由地兴起想学日文的念头。

有关日文的文字,李琴峰如此形容:“仿佛是汉字的宝石镶嵌在平假名的大海里”。她自述为日文之美所魅惑,无法停止学习。想必她原本就富有语感。在学习日文的过程中,不知不觉地开始用日文自言自语,梦境里的角色也开始讲日文。在台湾,动漫和日剧是唾手可得的学习工具,她也会练习听写台词,努力提升自己的日文表达能力。

不过,她一开始认识的日文不是平假名,而是片假名,因为《宠物小精灵》里的角色都是片假名。从动漫歌曲里,慢慢地记住“君”(你)、“少年”、“好き”(喜欢)等单字,接着拓展到《名侦探柯南》、《犬夜叉》、《棋灵王》等,也从日本流行音乐J-POP潜移默化学习如何用日文表达。上了高中之后,她去日文补习班继续学习日文,不久后,次文化(subculture)使用的日文词汇已经无法满足她,于是透过小说、歌曲等进入更深一层的日文世界,最后选择走上日文作家之路。

【延伸阅读】宅女变成日文作家 李琴峰从“中二病”发掘出创作源泉(点图预览)▼▼▼

尽管如此,非母语作家真的能够打入日本文学的世界吗?这是李琴峰立志当作家之后,经常烦恼的问题。如她自身所言,做为一个非母语人士必须时时刻刻为使用语言的正确性感到诚惶诚恐。李琴峰本身强烈意识到自己在日本文学界里属于少数族群,若套用她的话来说:“总是母语人士的语感会被认为是正确的,而非母语人士对于该语言,是没有解释权的。”

2017年,当作品《独舞》获得群像新人文学奖时,李琴峰说:“经历了呕心沥血般的学习,好不容易才到手的,名为‘日语’的笔”,终于受到肯定而感到安心,“就好像得到了‘日本语籍’──不是‘日本国籍’──一样”。这次获得芥川奖的殊荣,应该会使她的“日本语籍”更加稳固,不必再终日为身为“非母语人士”一事感到惴惴不安吧。

她的小说世界里,也不乏出现性别少数族群的角色。对男女同性恋者、跨性别者等LGBT的包容,像是在日本拥有高人气的数码政务委员唐凤这样的人才活跃的台湾社会氛围,李琴峰在她的作品里面也有深刻着墨。

获奖作品《彼岸花盛开之岛》描述一位失忆少女漂流到某座岛上,那座岛上的男女分别使用不同的语言,使用女语的女性是岛的统治者,少女在岛上学习女语的过程中,得知这座岛屿经历过的历史和悲剧。

《彼岸花盛开之岛》(nippon.com提供)

为了本书的创作取材,李琴峰曾到访冲绳本岛以及与那国岛,与那国岛再过去就是台湾。在日本、台湾、中国之间保持微妙距离的冲绳,还有虽然是冲绳的一部分,但拥有与本岛截然不同的文化和历史,甚至与邻近的台湾有着一体性的与那国岛。透过这部作品,我相信有更多读者和我一样,深刻体会到这些岛屿的边缘性和多样性,并且不自觉地将自我的身分认同意识投射在里头吧。

在相隔遥远的台湾土地上,像是被命运牵引般一头栽进日文世界的台湾少女,终于获得了日文世界里最具权威的文学奖。也可以说,李琴峰对日文的爱,以如此完美的形式,相亲相爱地结合在一起。

【延伸阅读】父亲节|台日作家一妙青 从日本回到台湾寻找祖父身世(点图预览)▼▼▼

【延伸阅读】笃姬、龙马传、真田丸 NHK大河剧唔只武士剧历史剧咁简单(点图预览)▼▼▼

+12

【本文获“nippon.com”授权转载。】