合味道Cup Noodles 各地版本各有特色

撰文: 郑宝生
出版:更新:
海鲜味是香港及上海人至爱。(日清网页)

日清食品于1971年发明世界第一款即食杯面Cup Noddle,到现在已经全球流行。

日清Cup Noddle杯面初期在球场、马场等地销售,但并不成功,因为价格较一般即食面贵3倍,只有需要夜班工作的单位,例如消防队及自卫队才会大量购买。为求打开市场,日清创办人安藤百福与东京三越百货合作推广,4小时卖出了两万个杯面,才令日本人慢慢认识这重新产品。

人质胁持事件 意外令杯面走红

Cup Noddle杯面最成功的一次“广告”,其实是一单意外。1972年日本发生浅间山庄人质胁持事件全国关注,民众在新闻直播中看到警察在现场吃杯面,令杯面全国红起来。

泰国版的最大特色,是附设折叠式胶叉。(the ramen rater网页)

Cup Noddle在国内成功,自然想冲出国际。但各地文化与口味有差异,公司曾经在外国销售日本版Cup Noddle,但销情很不理想。结果日清决定杯面的口味要紧贴世界各地的饮食文化,于是推出外不同口味的杯面。

日本版的“Cup Noddle”没有“s”

看到这里,相信各位读者不只一次想指正,“Cup Noddles”应该有“s”。但其实日本版是没有“s”的“Cup Noddle”,到了外国为了不要令人误会是“杯装一条面”,而跟文法加上“s”。这是日本版与海外版首要不同之处。

德国鸡汤味包装上有只大肥鸡。(网页图片)

杯面迎合当地口味 欧洲市场包装有只鸡

中港市场的Cup Noddle名称为“合味道”,是与泰国一样少有地以当地语言命名地方。香港、上海、新加坡和菲律宾,销量最好的是海鲜味杯面。

印尼最畅销的是香辣鸡味,由于要配合伊斯兰文化,印尼的杯面没有与猪相关的原材料。而另一香料大国印度,最受欢迎的当然就是咖哩味。泰国版除了用泰文之外,亦用了当地人最爱的冬荫功汤,酸酸辣辣最爱人喜爱。

欧洲的杯面上面有只鸡,因为当地习惯以鸡汤煮面,鸡汤味很受欢迎。另一喜爱鸡汤的是巴西,最爱欢迎的是以当地土鸡为原料的咸味鸡汤。

美国杯面的面条较短,可以用汤匙食用。(the ramen rater网页图片)

欧美杯面较短 泰国版较长

除了味道的分别,原来面条长度也有不同。欧美杯面的面条较短,只有日本版的一半左右。在美国甚至有数厘米长的面条,方使人们用汤匙就能享用,与其说是面,不如说是加了面的汤。另外,泰国版的面条则较平均为长,日清表示这是由于当地人“重视口感”。

日清食品中港业务计划来港上市,不知道会否为香港即食面市场带来新口味?

日清大阪拉面博物馆有齐第一款至最近一款的即食面款式。(关西旅游网站Kansai Window图片)