【红到欧美】《你的名字。》硬配英语版 外国网民哀嚎还我原声
撰文: 戴嘉达
出版:更新:
《你的名字。》在日本录得过百亿日元票房,上周五杀入本地影院,短短四天拿下过700万票房,而在泰国同样获得佳绩,瞬登当地的票房第一。接下来,《你的名字。》将会走出东南亚,去到欧美等地上映,在18日英国及爱尔兰率先有得睇,但有网民看到预告后大失所望,直斥英语配音破坏了原作。
网民似乎很不习惯见到男、女主角泷及三叶说著流利的英语,当中三叶的女配音更成为众矢之的,有留言指“老实说,那女声都很烦厌”,“女主角把声配到成个细路女咁”,甚至有不少人要求切换该名女配音员。
不过,把《你的名字。》引进到英国的Anime Limited,是有把英语版及原声配字幕版一并上映,所以即使不喜欢英语版,亦可选择原声版。原声版三叶的女配音由日本女艺人上白石萌音负责,不失为一个更好的选择。