寿司冷知识|鲊、鮨都叫SUSHI?5个寿司冷知识醋饭跟佛祖舎利有关

撰文: Japaholic
出版:更新:

说到日本的传统文化美食,一定会想到寿司。寿司在全球都有一定人气,相信大家也吃不少,对于寿司的日文“寿司(すしSushi)”应该也不会陌生,不过其实在日本有关寿司的专用名字有很多种,今天我们就用文字来多了解了解寿司吧!

寿司店常看到的“鲊”、“鮨”怎么念?

应该没有人不知道寿司的日文是“SUSHI”,但原来在日文中,念作“SUSHI”的还有另外两个汉字:“鲊”跟“鮨”,到底三个字有什么分别呢?

相关文章:【寿司冷知识】为什么一碟寿司有两件?当中原因其实好简单!👇👇👇

+5

“鲊”跟“鮨”这两个汉字很常在日本料理店名上看到,相信很多人都认为这是日文汉字,但其实它们都是从中文引入变成日文的。

“鲊”一字《释名·释饮食》中以“鲊,葅也,以盐米酿之如葅熟而食之也。”记载,是以盐米把鱼肉包起来熟成的一种料理方式。而“鮨”在《尔雅·释器》中“鱼,谓之鮨。”,表示是鱼的另一种称呼。两个字都是跟鱼相关,后来这两个字传到日本,日本的寿司不再只是鱼的料理,再把本来的料理方式改良后,就变成了今天“寿司”。

而中文的念法,“鲊”念作粤音zaa2(注音:ㄓㄚˋ),“鮨”念作粤音ngai6(注音:ㄑㄧˊ)。

腌姜片的日文是什么?

腌姜片日文是“ガリ(Gari)”,也是在吃寿司时一定会看得到的小菜,日文是片假名但不等于它是外来语,只是因为它口感爽脆吃起来会有“嘎滋嘎滋”的声音而命名。

寿司用酱油的别称是?

酱油一般的日文是“しょうゆ(Syo-yu)”,但在寿司界中,酱油有一个非常美丽的名字,叫做“むらさき(murasaki)”,汉字就是“紫”。原因是江户时代酱油是非常珍贵的调味料,价格也非常高,大约是盐的8倍左右, 而以前的日本把紫色当成是非常高贵的颜色,紫色的衣服会比一般的来得贵,所以便把这珍贵的调味料称为“紫”。

相关文章:【日本料理】寿司鱼生Wasabi营养好处多 小心4大潜藏健康风险!👇👇👇

+9

寿司醋饭跟释迦牟尼有关?

寿司的醋饭是“シャリ(Shari)”,源于印度的“舎利”,即释迦牟尼的遗骨,看到这里大家应该觉得毛毛的吧。说法有很多种,一种是释迦牟利去世时遗骨分别安置在8座舎利塔内,遗骨被分成小块,就像米粒的大小。另一个说法则温柔多了,就是佛教中遗骨会入土为安,年复一年会变成稻、麦等谷物的养份,可以帮助人类。

助六寿司的助六是谁?

在日本便利店常常会看到助六寿司“すけろくずし(sukerokuzushi)”,就是卷寿司加豆皮寿司的组合,其实这是有典故的——出自日本歌舞伎中的“助六由縁江户樱”的故事里。剧中男主角助六的情人叫“扬巻(あげまき)”,当中的“扬”有“油扬げ(あぶらあげ)”即豆皮的意思,而“巻き(まき)”则是以海苔包着饭的卷寿司,因此豆皮寿司与卷寿司就变成了助六寿司啰。

有关寿司的日文还有很多不能尽录,希望大家喜欢吃寿司之余,也可以多了解一些背后的小故事呢!

相关文章:【寿司冷知识】回转寿司发明源于啤酒工厂?附人气店介绍香港都有👇👇👇

+2

【本文获“Japaholic”授权转载。】