“十二码一系入一系唔入” WE2017首次加入广东话旁述
撰文: 钟世杰
出版:更新:
《Winning Eleven 2017》(又名PES2017)近日宣布,香港中文版会加入广东话配音!记得在翻版碟时代,香港有人曾经自制过“阿叔”林尚义旁述版,但从此也未有一款家用足球游戏用广东话配音。今天终于能的实现这个香港足球game迷宿愿了!你会再重投《WE》的怀抱吗?
看球赛,除了看入球,好的旁述绝对令人难忘。皮蛋黄Peter Wong的“金句”,万能旁述“钟仔”钟志光,还有那个“讲波佬”是利迷、那个是“49000”,也是网民津津乐道的话题。
甚至打机,即使近年EA《FIFA》有齐实名球员、球会,游戏也扎实,但总是忘不了当年跟朋友一起用PS2双打,日本旁述员大大声叫:“高~怒”(Goal的日文ゴール)和“雪~坠”(Shoot/シュート)可见连打足球game,旁述也能带起气氛。
问题来了!暂时Konami仍然未公开由那人为游戏配音,香港那么多经典旁述员,你的心水是谁?
去年Konami就以足球游戏集体回忆拍摄了《Winning Eleven》20周年短片。
Peter Wong黄兴桂
如果射十二码真的有皮蛋黄讲:“呢句十二码一系入、一系唔入。”我怕自己会笑到肚痛。
伍家谦
虽然王子只属体育记者,但请他当旁述加代言,说不定可引到女球迷试试打足球game。
钟志光
又是演员又是万能旁述,如果Peter收山,记者最希望钟仔可以配Winning,因为今年伊巴去曼联,很想听到钟仔再讲“自动导航!”、“超级大傻仔!”,想起都开心。
Keyman马启仁
Keyman声线抢耳,风趣得来资料扎实,连欧国杯也要请他出山,Winning找到他配音的机会真的很好,大热人选。
阿叔 林尚义
多年前连香港的翻版商也有能力自制阿叔版Winning 7,现在电脑科技发达,要用阿叔的旧声带重制成游戏旁述,其实不难。