改英文名|这名字就像“中文版嫦娥”!网民称当下改名趋势是这样

撰文: 联合新闻网
出版:更新:

日前有网友在社交平台发文,透露英文老师觉得很雷的英文名字,其中包含Candy、 Sherry、 Willy、John等,也指出亚洲人渐渐倾向用本名的拼音作为英文名字,有网民补充其他不太恰当的英文名字,像是“Artemis”相当于中文名取“嫦娥”,也有网民同意中文名直接音译成英文名字,可以避免因英文名字出糗的困扰,另外,也有网民认为只要不是故意取莫名其妙的名词,任何正常名字都是适宜的。

有网民称英名“Artemis”相当于中文名取“嫦娥”。(Canva)

该名网民在Threads上发文,列出一般英文老师觉得很伏、不建议的名字,首先是Cheery、Candy容易让人联想到舞娘、性工作者,而Brandy、Sherry等酒名,也会有相似情况;第二是Lolita、Virginia,因为隐含处女(没有性行为过的女性)之意;第三是Willie、Willy、Dick、Dickson、John,因为前面四个都有男性生殖器之意,John则是老派的厕所俗称。该名网民在贴文最后更表示,如今有许多亚洲人倾向让外国人用本名的拼音称呼自己,认为这是“文化意识擡头的展现”。

有网友补充自认的“不建议英文名”清单:

.“取名Artemis(神话中的名字,月亮的守护女神)差不多相当于中文取名嫦娥吧”
.“还有不要随便把英文名词变成名字,例如:Dream(遇过学生说自己的名字是Dream)”
.“别忘了提到Fanny,美式英文指的是屁股”
.“还有Fanny啦,拜托不要”

相关文章:2024龙年改名|还未有决定?精选37个适合字慢慢谂 这40字则避用

+18

也有网民同意英文名直接用中文名的音译可以省下麻烦:

.“建议还是用中文名字直译,乱用英文名字不知道背后文化或意义只是闹笑话而已”
.“我也是倾向请外国人用我的母语叫我名字,后来发现其实大部分外国人都非常乐意(甚至会主动)这么做,反而觉得你要求他叫你‘英文名’是觉得他叫不好你的名字”
.“用自己的拼音10年了,都没问题”
.“我也都建议直接音译”
.“我也是直接用中文拼音名字,不需要取甚么英文名字”

不过,也有网民持不同意见,认为不用太在意英文名背后的意涵:

.“老实说,只要不是懒、搞笑故意改一些莫名其妙的名字或用名词(eg. Piano, Water, Winner)的话,其实任何正常名字都很ok,不用太care是不是甚么stripper(脱衣舞娘)名字”
.“其实只要给孩子改个正常名字,家长开心就好了,小孩不喜欢的话,长大后他们可以去改”
.“我就叫Willie, 听起来很讨喜、很可爱啊!我会在正式的场合做自我介绍时说我叫William”

【延伸阅读,更多改名趣闻】

妈妈中文系毕业多厉害?帮女儿改名老师也不懂读 日常对话更抓狂

+5

夫妇坚持只用“AELX”4个字母帮12仔女改名 你又砌得出几个?

+18

延伸阅读:

宫崎强震日本发布注意巨大地震资讯 林氏璧曝7重点:周期可能将至

云嘉以南明天凌晨再次大雨 日本旅游这2天注意玛莉亚台风

【本文获“联合新闻网”授权转载。】